Main

openoffice Archives

January 13, 2004

המרת מספר רב של קבצים מפורמט אחד לפורמט אחר עם אופן אופיס

לפעמים יש הרבה קבצים בפורמט אחד, שאנחנו רוצים להמיר לפורמט אחר, וזה לא ממש מעשי לפתוח כל קובץ בנפרד ולשמור בפו�מט הרצוי.
למזלנו, יש מקרו לאופן אופיס שמאפשר לעשות זאת אוטומטית.

הערה: צילומי המסך במדריך הזה לקוחים מגירסת הלינוקס, אבל יעבדו ללא שינוי גם בגרסאות למקינטוש וחלונות.

שלב 1

הורידו את המקרו מאתר המקרואים (יש מילה עברית לזה?) של אופן אופיס, ופרסו את הקובץ הדחוס

שלב 2

פתחו את הקובץ עם אופן אופיס, ואשרו את הודעת האזהרה על המקרו

Continue reading "המרת מספר רב של קבצים מפורמט אחד לפורמט אחר עם אופן אופיס" »

January 15, 2004

איזה מדריכים הייתם רוצים עבור אופן אופיס?

אני מתכננת לכתוב כמה מדריכים על אופן אופיס, כדי שגם בעברית יהיה תיעוד לחבילת התוכנות הזו.
מכיוון שיש כל כך הרבה אפשרויות, הייתי רוצה לשמוע משלושת קוראי האתר אלו חלקים באופן אופיס מענינים אותם, ועל מה הייתם רוצים שאכתוב מדריכים.

נתראה בתגובות :-)

January 24, 2004

תבניות לתוכנת המצגת של אופן אופיס (impress)

הכנתי כמה תבניות לשימוש חופשי (רשיון gpl) עבור תוכנת המצגת של אופן אופיס. בשביל למנוע בעיות תאימות, השתמשתי בגופנים סטנדרטיים. תרגישו חופשי להחליף אותם בגופנים אחרים. בכל התבניות יש תבנית לכותרת המצגת, ותבנית לשקופיות עצמן (לפעמים גם תבנית נוספת לעיצוב חלופי).
עוד תבניות, ומדריך להתקנת תבניות, יבואו בקרוב.

Continue reading "תבניות לתוכנת המצגת של אופן אופיס (impress)" »

January 25, 2004

ייבוא תבניות לאופן אופיס

בגלל שאופן אופיס רצה על מערכות הפעלה רבות (לינוקס, חלונות, סולאריס, מקינטוש), מיקום הקבצים שלה יכול מאוד להשתנות בין משתמש למשתמש. לכן, אפשרות ייבוא תבניות לאופן אופיס, מתוך אופן אופיס עצמה, שימושית מאוד.

הנה איך:

שלב 1

Continue reading "ייבוא תבניות לאופן אופיס" »

January 29, 2004

שימוש בסגנונות לכותרות באופן אופיס

מכל הסגנונות שאפשר להשתמש בהם בעיצוב מסמך עיבוד תמלילים באופן אופיס, כמה מהשימושיים ביותר הם הסגנונות לכותרות. שימוש בסגנונות לכותרות מאפשר יצירת תוכן ענינים אוטומטי, מסייע בניווט מהיר בשימוש בכלי הנווט, ומאפשר יצירת מצגת בצורה אוטומטית ממסמך הכיתוב.
במדריך זה נלמד איך להשתמש בסגנונות לכותרות, ונסקור בקיצור את השימוש במסגנן (stylist) בנווט (navigator) יצירת תוכן ענינים אוטומטי, ויצירת מצגת המבוססת על מסמך הכיתוב. מדריכים מפורטים לכל אחד מהכלים יבואו בהמשך.

הערה: צילומי המסך במדריך זה לקוחים מגירסת אופן אופיס שנמצאת בהפצת הלינוקס החיה (Live CD) "כנרת" המיועדת לתלמידים, אך כמובן שהתהליך זהה גם בגרסאות אחרות של אופן אופיס.

Continue reading "שימוש בסגנונות לכותרות באופן אופיס" »

February 3, 2004

סביבת העבודה של אופן אופיס

מעבר מהיר על סביבת העבודה של אופן אופיס, ומה שמייחד אותה לעומת חבילות מתחרות.

חבילת התוכנות של אופן אופיס משתמשת בסביבת עבודה יחידה עבור כל התוכנות. סביבה זו משתנה דינאמית לפי הקובץ הפתוח.

Continue reading "סביבת העבודה של אופן אופיס" »

February 27, 2004

התאמה אישית של סרגלי הכלים באופן אופיס

אחת התכונות המיוחדות של אופן אופיס היא הצגה והסתרה של סרגלי כלים בהתאם לפעולה אותה אנחנו עושים. לדוגמא, כשבוחרים רשימה, סרגל הכלים "רשימה" מופיע עם פונקציות מיוחדות לרשימות. אבל לפעמים זה לא מספיק, למשל שרוצים שכפתור מסויים יהיה תמיד בסרגל הכלים, או שלא רוצים שכפתור אחר יופיע בהם.

לכן אופן אופיס מאפשרת להתאים אישית את סרגלי הכלים- לערוך סרגלי כלים קיימים, וליצור סרגלי כלים חדשים, ואפילו להתאים אישית את הצלמיות המופיעות על הכפתורים.

Continue reading " התאמה אישית של סרגלי הכלים באופן אופיס" »

March 31, 2004

מקבץ ידיעות אופן אופיס

שוחררה אופן אופיס 1.1.1

השבוע שוחררה אופן אופיס 1.1.1. גירסה זו אינה מכילה תכונות חדשות, אלא תיקוני באגים (בדומה ל־SP של המתחרים מרדמונד), בינהם הרבה תיקונים הקשורים לעברית.

קורס מקוון ללימוד אופן אופיס

אתר איתן מחדש את פניו, ומציע קורס מקוון (חינם) על אופן אופיס למתחילים, הכולל גם אגף שו"ת נאה.

טים ברי כותב על אופן אופיס

טים ברי, עובד של סאן, ביקר במרכז הפיתוח של אופן אופיס בהמבורג, גרמניה, וכותב את רשמיו. כחובב xml וותיק, הוא מתלהב מפורמט הקבצים של אופן אופיס, ומעלה רעיון חביב על שימוש באופן אופיס ככלי ויזואלי לכתיבת בלוגים. מעניין כמה זמן יקח עד שמישהו ירים את הכפפה ויכתוב את (מעט) הקוד הנדרש לעניין...

מיקרוסופט תוקפים את אופן אופיס חזיתית

כבר לא כל כך חדש- מיקרוסופט מפרסמים מסמך התוקף את אופן אופיס וטוען כמה שמיקרוסופט אופיס עדיפה. שלא במפתיע, אתר ניוזפורג, מפרסם מסמך תגובה, שלא שוכח לרדת על העובדה שהמסמך של מיקרוסופט נוצר בקווארק על מקינטוש.

יותר חברות משתמשות בקוד פתוח, יותר אופן אופיס באירופה

סאן מרחיבה את מכירות סטאר אופיס, אחיו המסחרי של אופן אופיס באירופה, ואילו בארה"ב, חברת המחקר פורסטר מפרסמת מחקר שערכה בפברואר, הטוען שיותר ויותר חברות משתמשות בקוד פתוח, כולל באופן אופיס.

April 20, 2004

שני מסמכים למהגרי אופן אופיס

שני מסמכים שיסייעו למהגרים ממיקרוסופט אופיס לאופן אופיס:

עדכון קטן: למי שתהה לאיפה נעלמה מברשת העיצוב המוכרת ממיקרוסופט אופיס, כאן נמצא הסבר.

May 11, 2004

שיפור המראה של אופן אופיס בחלונות

האתר הבא מציע את ערכת הנושא של זימיאן אופן אופיס להורדה והתקנה לאופן אופיס שרץ על חלונות. לא ניסיתי בעצמי (אני משתמשת בזימיאן אופן אופיס על לינוקס, כך שלא הזדקקתי לערכה), אבל נראה שיהיו אנשים שלא אוהבים את המראה הנוכחי של אופן אופיס, שיהנו ממנו.

May 25, 2004

על הבדלי גודל גופנים בין אופן אופיס על חלונות ולינוקס

קיבלתי לאחרונה כמה וכמה תלונות על כך שאותו גופן עברי, המוגדר באותו גודל, מוצג גדול יותר בלינוקס מאשר בחלונות.

אחרי בדיקה, מתברר שמקור ההבדל הוא בפונטים של קולמוס- בגירסה של קולמוס, באותה הגדרת גודל, הגופן הוא למעשה גדול יותר.

ראו דוגמא כאן:
http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/15357/mf_size.gif
(שייך לדיווח http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=28239).

שלחתי מייל למקסים (האדם שיצר את הפונטים של קולמוס) והוא העלה את הנושא ברשימת התפוצה של ivrix:
http://thread.gmane.org/gmane.linux.region.israel/16066
אם אתם רוצים את השינוי, או מתנגדים לו, זה הזמן להשמיע את קולכם.

עדכון:

מקסים העלה סיכום ביניים לרשת של התגובות שקיבל. שוב- אם אתם רוצים להשפיע- זה הזמן!

עדכון 2:

שוחררה גירסה 0.100 של קולמוס, שמתקנת את הבעייה.

June 14, 2004

עיבוד תמלילים עם אופן אופיס- הספר

כריכת הספר בסוף השבוע שעבר יצא לאור הספר הראשון שלי, והספר הראשון בעברית על אופן אופיס בכלל: "עיבוד תמלילים עם אופן אופיס ‎1.X" בהוצאת "הוד עמי". הספר מכיל 160 עמודים, ומיועד למתחילים, אך שילבתי שם תשובות לשאלות רבות שאני רואה בפורומים, כך שנראה לי שלא רק מתחילים לגמרי ימצאו בו עניין. רשמית, הספר הוא על גירסת החלונות של התוכנה (ומשם נלקחו צילומי המסך), אך מכיוון שאופן אופיס זהה כמעט לחלוטין גם על לינוקס ומקינטוש, גם משתמשי מערכות הפעלה אחרות יוכלו להעזר בספר.
המחיר של הספר באתר ההוצאה הוא ₪39 (כולל מע"מ, ללא דמי משלוח), ויש שם גם את תוכן הענינים ופרק לדוגמא להורדה.
מכיוון שהאתר של הוד-עמי דורש את דפדפן אקספלורר בכדי לרכוש את הספר, הקהילה הקימה יוזמה המאפשרת לרכוש את הספר + דיסק התקנה לאופן אופיס ב־50‏₪, באתר ידידותי למוזילה, ספארי וחבריו (רק הבהרה קצרה- אני לא מכירה את בעל האתר האלטרנטיבי, והמידע כאן מבוסס על המידע שפורסם בפורום).

השבוע יהיה דוכן של הוד-עמי בתערוכת קומפיוטקסט 2004, שם תוכלו לעלעל בספר ולרכוש אותו. גם אני מתכננת להיות שם באחד הימים, אז אולי נוכל אפילו להפגש :-)

August 10, 2004

גירסת תיקונים חדשה לאופן אופיס העברי

בשקט בשקט, שוחררה בשבוע שעבר גירסת תיקונים חדשה לאופן אופיס עם ממשק עברי. הגירסה מבוססת עדיין על 1.1.0, אבל מכילה תיקונים ושיפורים רבים:

  • לחבילה מצורפים הגופנים של קולמוס במקום אלו של מסטרפונט, מה שמסיר הגבלות רישוי מסויימות.
  • המון המון תיקוני תרגום בממשק
  • תוקנו הבאגים המעצבנים הקשורים בשליטה ויצירה של טאבים
  • תוקנו הבאגים המעצבנים בהגדרות שוליים וריווח בעמודים
ועוד ועוד...

מומלץ בחום לכל מי שמשתמש בגירסה עם הממשק העברי.
האתר של אופן אופיס ישראל | להורדת גירסת החלונות | להורדת גירסת הלינוקס | להורדת גירסת הסולאריס

September 27, 2004

NeoOffice- אופן אופיס מבוסס ג'אווה למקינטוש

מה זה?

NeoOffice/J היא חבילת תוכנות אופיס כתובות בג'אווה עבור מקינטוש, שמבוססת על הקוד של אופן אופיס.כמו אופן אופיס, גם NeoOffice הוא חינם. וכמו אופן אופיס, גם הוא תחת פיתוח מתמיד (ויש שיגידו שהוא פחות בשל מאופן אופיס). NeoOffice אינו פרוייקט חדש, אך עד לא מזמן הוא התבסס על גירסה 1.0 של אופן אופיס, שלא תמכה בעברית. לאחרונה יצאה גירסת אלפא של ניאו אופיס המבוססת על אופן אופיס 1.1, כך שסוף סוף דוברי העברית (והערבית) יכולים להצטרף לחגיגה.

למה זה טוב?

לאופן אופיס על מק (בניגוד לגרסאות החלונות והלינוקס) יש בעייה מטרידה: מכיוון שהיא רצה תחת X11 ולא תחת המערכת הגרפית ה"רגילה" של המק, התוכנה מרגישה די מנותקת מהמערכת: ההתקנה מסובכת יותר, קיצורי המקשים שונים (קונטרול במקום קומנד), המראה שונה, תצוגת הטקסט במסמכים פחות יפה (אם כי יש דרכים לשפר את זה- פרטים בקרוב). בקיצור, עבור משתמשי מק רבים, זה פשוט לא זה.

מכיוון שניאו אופיס מבוססת ג'אווה, וג'אווה משולבת היטב במערכת, הרבה מהבעיות הללו נעלמות. לכותבי העברית יש בונוס נוסף בדמות עיקוף לבאג של אפל שמונע החלפת שפה דרך המקלדת באופן אופיס (ולמעשה, בכל תוכנת X11 ). בסיס הג'אווה של ניאו אופיס מעלים את הבעייה.

איך זה נראה?

Continue reading "NeoOffice- אופן אופיס מבוסס ג'אווה למקינטוש" »

October 13, 2004

יום הולדת שמח אופן־אופיס, נטסקייפ

שני ימי הולדת נחגגו היום:
אופן אופיס בן ארבע ואילו נטסקייפ בן 10.

לכבוד הארועים, פורסמו שלושה ראיונות מענינים: אחד עם מנהל הקהילה של אופן אופיס, המדבר על העבר ועל החזון לעתיד של אופן אופיס, ועל התחומים שבהם הפרוייקט זקוק לעזרת הקהילה (מתכנתי קוקו על מק- הכוונה אליכם :-) ).

הראיון השני נערך עם מארק אנדרסן, ממייסדי נטסקייפ, ומהווה מבט כללי לאחור על מהו דפדפן בכלל, ואילו הראיון השלישי נערך עם בן גודגר, אחד מהמפתחים הבכירים של מוזילה/מוזילה Firefox , ודן בעתיד הרשת.


מזל טוב!

October 16, 2004

השלום מתחיל מאופן אופיס? ציטוט היום

"וכיתתו מסמכיהם הקנייניים לאקס-אם-אל ושעבודם לעריץ לקוד פתוח. לא ישלח יוזר אל יוזר קובץ וורד באטצ'מנט ולא ילמדו עוד אם-אס-אופיס בבתי הספר".

לקוח מתוך תגובה של zinux ב־whatsup על הדיווח אודות שיתוף הפעולה בין יהודים וערבים בפרוייקט אופן אופיס.

October 19, 2004

ניאו אופיס למקינטוש- שני תיקונים במכה אחת

כתבתי כאן לא מזמן על ניאו-אופיס , גירסת ג'אווה של אופן אופיס למק.

מסתבר שלאנשים שם יש מרץ- לאחרונה שוחררה גירסה חדשה (אלפא 2) + טלאי שמתקנים שני דברים חשובים:

  1. סוגריים בטקסט עברי כבר לא מתהפכים, כך שעכשיו מסמך עברי עם סוגריים מוצג כמו באופן אופיס הרגיל.
  2. ניאו אופיס משתמש עכשיו בתפריטי אקווה בראש המסך, בצורה שמשתלבת היטב במערכת ההפעלה.

הנה צילום מסך שמדגים את שני התיקונים (לחצו להגדלה):
Neomenus.jpg

October 31, 2004

אופן אופיס במיקרוסופט

מיקרוסופט משתמשים באופן אופיס? כנראה שכן, במקומות מסויימים.
:-)

November 9, 2004

אופן אופיס: עדכונים, מצגות ואורחים

שוחררה גירסת תיקונים לגירסה העברית של אופן אופיס

אמנם מבוססת עדיין על 1.1.0, אבל מכילה לא מעט תיקונים ושיפצורים, כולל בין השאר:

  • תיקון באג יחידות מדידה - ניתן לשנות הגדרות טאבים, הגדרות של כותרת עליונה ותחתונה והגדרות שוליים
  • תיקון רשימת אפשרויות תחת מיזוג דואר
  • תיקון נוסחאות בגליון העבודה - הנוסחאות תורגמו בחזרה לאנגלית
  • תיקוני תרגום עברי בממשק המשתמש

להורדת גירסת חלונות | להורדת גירסת לינוקס | להורדת גירסת סולאריס

אורח ברשימת התפוצה הישראלית של אופן אופיס

צ'רלס ה. שולץ, המוביל של הפרוייקטים לתרגום אופן אופיס, מתארח השבוע ברשימת התפוצה הישראלית של אופן אופיס. אם יש לכם שאלות לגבי תהליך התרגום של אופן אופיס, או בכלל, זה הזמן לשאול אותו (באנגלית כמובן).
מידע על הרשמה לרשימה (בתחתית העמוד) | ההכרזה על האירוח | ארכיון רשימת התפוצה

מצגות מכנס אופן אופיס

לאחרונה עלו לרשת מצגות מכנס אופן אופיס שהתקיים בסוף ספטמבר השנה. המצגות עוסקות במגוון נושאים: שימוש באופן אופיס כפלטפורמת פיתוח, כיוונים עתידיים של אופן אופיס, הטמעת אופן אופיס בארגונים, בעיות והצעות לפתרון בשיתוף מפתחים מכלל הקהילה, תרגומי אופן אופיס ועוד. מומלץ מאוד.

November 20, 2004

התקנת גרסאות הפיתוח של אופן אופיס על לינוקס

אופן אופיס מתקרבת בצעדי ענק לגירסה 2.0, וגירסת הפיתוח הנוכחית שונה מאוד, גם בממשק וגם בתכונות, מגרסאות 1.1. דגש רב מושם כעת על שיפור הייבוא והייצוא של קבצי מיקרוסופט אופיס, ועוד כמה שינויים חשובים לעברית (כגון גליונות עבודה מימין לשמאל). עם זאת, חשוב להזכיר שמדובר בגירסת פיתוח, שלא בהכרח יציבה במיוחד, ולא תמיד הכל בה עובד.
Screenshot-font_works_test - OpenOffice.org1.9.62Writer.png

אחד השינויים הגדולים הוא שימוש במתקין "טבעי" למערכת ההפעלה, לשילוב טוב יותר במערכת ההפעלה. על חלונות מדובר במתקין מבוסס MSI. על לינוקס מדובר בקבצי RPM. אם עובדים עם הפצה מבוססת RPM אין בעייה- משתמשים במנהל החבילות של ההפצה להתקנת גירסת הפיתוח. אבל מה עושים אם עובדים על הפצת לינוקס שאינה מבוססת RPM? בגירסה הסופית יהיו חבילות להפצה שלכם. בנתיים, הנה הוראות להתקנת גרסאות הפיתוח (שיעבדו במקביל לגירסה הרגילה שכבר מותקנת לכם), על ג'נטו ועל דביאן, שתי הפצות פופולריות שאינן מבוססות RPM.
את גירסת הפיתוח העדכנית של אופן אופיס אפשר להוריד מכאן. בזמן כתיבת שורות אלו, היא עומדת על m62, כשכל שבועיים בערך יש גירסה חדשה.
אם התקנתם את גירסת הפיתוח, אנא דווחו על באגים שאתם מוצאים, כדי שהם יתוקנו לפי שהגירסה תשוחרר לקהל הרחב.

Continue reading "התקנת גרסאות הפיתוח של אופן אופיס על לינוקס" »

November 21, 2004

ניהול ביבליוגרפיה עם מסד-נתונים ביבליוגרפי באופן אופיס

כתיבה וניהול של ביבלוגרפיה הוא דבר נפוץ- בעבודות (לבית הספר או לאוניברסיטה), למאמרים, ועוד. אופן אופיס מציע מערכת מובנית ליצירה וניהול של ביבליוגרפיה, לחסכון בזמן ובעצבים.
הערה 1: כאן במדריך אנחנו נעסוק במסד הנתונים שמגיע כברירת מחדל, אם כי אופן אופיס יכול לעבוד עם כל מסד נתונים קיים בתור מסד נתונים ביבליוגרפי. אם רוצים להשתמש במסד אחר, פשוט צריך להגדיר אותו ב-Date Sources של אופן אופיס.
הערה 2: כרגיל, רוב התמונות במדריך מוקטנות. הקליקו עליהן בשביל לקבל גירסה בגודל מלא.

קביעת קידוד עברי למסד הנתונים

Continue reading "ניהול ביבליוגרפיה עם מסד-נתונים ביבליוגרפי באופן אופיס" »

December 8, 2004

משרד האוצר מפרסם את תקציב 2005 בפורמט אופן אופיס

אחד המפתחים של אופן אופיס מדווח בבלוג שלו שמשרד האוצר באירלנד פירסם את תקציב 2005 בפורמט אופן אופיס (יחד עם PDF ו-Word).

ואצלנו? משרד האוצר הישראלי אמנם משתתף במימון פיתוח תמיכת העברית של אופן אופיס, אבל פרסום מסמכים בפורמט אופן אופיס?

הצחקתם אותי. כאן בארץ נלחמים עדיין על כך שאתרים ממשלתיים יהיו נגישים למי שמעדיף לגלוש בדפדפנים שאינם אקספלורר...

December 10, 2004

יצירת מאקרו פשוט עם מקליט המאקרו (והפעלתו בעזרת קיצור מקלדת)

אופן אופיס מציע למתכנתים סביבת פיתוח חזקה. אבל לפעמים, אלו מאיתנו שאינם מתכנתים, רוצים רק ליצור מאקרו פשוט במהירות, למשל כדי לחסוך עבודה חד-גונית או כדי ליצור קיצור מקשים לפעולה שחוזרים עליה הרבה.

כאן בא לעזרה "מקליט המאקרו", שמאפשר יצירת מאקרואים פשוטים ללא צורך בתכנות. במדריך הזה נשתמש בו בשביל ליצור קיצור מקלדת לפעולה של הדבקת טקסט ללא עיצוב, אבל אפשר כמובן להשתמש בו עבור צרכים אחרים.

הערה קטנה: המדריך הזה נכתב כתשובה לשאלה של אחד הקוראים כאן. אני אשמח לקבל רעיונות למדריכים נוספים בתגובות!

הערה 2: המדריך הזה נכתב עם הגירסה העברית האחרונה של אופן אופיס, אותה אפשר להוריד מהקישורים כאן. אם אתם מגלים שמה שאתם רואים אצלכם אינו תואם לכתוב כאן, וודאו שאתם אכן משתמשים בגירסה הזו. בכל מקרה כדאי להשתמש בגירסה העברית האחרונה- היא מכילה המון תיקונים מהגרסה העברית הקודמת.

הקלטת המאקרו

לפני שנקליט את המאקרו להדבקת טקסט ללא עיצוב, נכין את הטקסט: נכתוב טקסט כלשהו במסמן חדש, נעצב אותו מעט, נסמן אותו ונעתיק.

עכשיו נתחיל את ההקלטה: נלך לתפריט כלים ← מאקרו ונבחר "הקלטת מאקרו":

Continue reading "יצירת מאקרו פשוט עם מקליט המאקרו (והפעלתו בעזרת קיצור מקלדת)" »

December 12, 2004

שלושה דברים קטנים עבור אופן אופיס

January 9, 2005

לקראת אופן אופיס 2.0: האם הקהילה תשפיע?

אופן אופיס מתקדמת במהירות לקראת גירסה 2.0, והבטא כבר בפתח. בקדחת העשייה, מפתחים רבים רוצים לסגור כמה שיותר באגים, כך שבזמן האחרון לא מעט באגים החשובים למשתמש הישראלי נדחו לגירסה בלתי מוגדרת של אופן אופיס, שתצא אחרי גירסה 2.

בתור QA, אני כמובן התלוננתי איפה שרק אפשר. אבל אני זקוקה גם לעזרתכם: מי שיכול להרשם לבאגזילה של אופן אופיס, ולהצביע לבאגים ברשימה- יבורך. ומי שינסה (ואולי אפילו יצליח) לעשות קצת hacking בקוד המתאים (טק פרסמו כבר בשנה שעברה שהם מוכנים לעזור למי שרוצה לתקן באגים), יבורך כפליים.

הבאגים החשובים ביותר באופן אופיס, שנדחו למועד בלתי ידוע

http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=14069
Problems with placement of Hebrew vowels (nikud | diacritics) in Linux
זהו באג אסטרטגי חשוב אם רוצים להכניס את לינוקס ואופן אופיס למערכת החינוך. מאמצים כבר נעשים בכיוון, למשל השמשת עמדות מחשב ישנות בבתי ספר באמצעות מוצר השרת-לקוח של kannery. אם רוצים שהפיילוטים בנושא יצליחו- חובה לתקן את הבאג הזה.

http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30631
R2L enabled controls
עוד באג אסטרטגי חשוב, הפעם למגזר העיסקי והממשלתי. שימוש בפקדים הוא חיוני בכלי הטפסים, בלא מעט מקרואים, וכמובן בכלי הגרפי החדש לניהול בסיסי נתונים. הכלים הללו באופן אופיס חזקים מאוד, אבל קשה להשתמש בהם ללא שליטה על כיווניות בפקדים השונים.

http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=17514
Incorrect letter order / word order when exporting Hebrew as swf (flash)
אחד מהתכונות הייחודיות של אופן אופיס היא אפשרות ייצוא מצגות (ואיורים) לפורמט פלאש, הזמין לתצוגה כמעט על כל מחשב ללא צורך בהתקנת תוכנות מיוחדות. האפשרות הזו שבורה לחלוטין עבור עברית, כך שהמשתמש הישראלי אינו יכול להנות ממנה כלל.

http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=16295
directionality lost when exporting a presentation to text
אם אי אפשר לייצא לפלאש, למה לא לייצא את המצגת שלכם ל-HTML? מי שינסה זאת, יגלה הפתעה לא נעימה- הדף שנוצר משובש לגמרי (ואל תנסו אפילו להסתכל על הקוד). אגב, יש לא מעט באגים נוספים הקשורים לייבוא ולייצוא של קבצי פאואר פוינט שנדחו למועד בלתי ידוע. אפילו דברים בסיסיים, כמו שמירת הגדרת הגופנים (על אותו מחשב!) לא בדיוק עובדים.

http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=18024
Direction of weak characters: A new method for dealing with text direction without using keyboard layout
הבאג הוותיק העוסק בעניני שילובי טקסט עברי עם תווים נייטרליים (כמו מינוס או מספרים). הייתה פעילות בנושא לפני כמה חודשים, אבל היא שככה לה.

http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=37911
OOo incurrectly doesn't identify David CLM as David
כל מיני צרות משונות נוטות לצוץ כאשר אופן אופיס משתמש בהחלפת גופנים. תיקון הבאג הזה, שאמור להיות יחסית פשוט, ימנע אותן. מכיוון שדוד הוא אחד הגופנים הנפוצים ביותר בשימוש במסמכים, ומכיוון שגרסאות הקולמוס העדכניות (שמגיעות עם הפצות לינוקס עדכניות) משתמשות בגירסת ה-CLM, הרבה מאוד משתמשים יתקלו בבאג.

http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=10326
When paragraph direction is rtl, numbered list icon is incorrect
אמנם באג קוסמטי, אבל הוא דווח כבר ב-2002. למעשה, כל משתמש עברי/ערבי באופן אופיס יראה אותו: זהו אחד הדברים הראשונים שרואים באופן אופיס, מה שיוצר רושם ראשוני גרוע למדי.

http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30518
brochure printing is always LTR, even when locale/document are RTL
שוב תכונה שימושית של אופן אופיס,ששבורה לחלוטין עבור המשתמש הישראלי.

כשהתלוננתי על הבאגים הללו באחת מרשימות התפוצה של אופן אופיס, תגובה שקיבלתי הרבה הייתה "איפה הקהילה?". אז יאללה- תורכם לעזור, ולהראות שיש ביקוש לתיקונים הללו.
הצביעו והשפיעו!

January 10, 2005

גירסה חדשה של נאו אופיס למק, ועוד עניני עברית בניאו אופיס

גירסת הבטא של NeoOffice/J למקינטוש שוחררה לאחרונה. בין החידושים: תפריטי אקווה ללא צורך בתוספים, ממשק עברי מלא, ומנוע מבוסס אופן אופיס 1.1.3
את הבטא אפשר להוריד מכאן. אחרי ההתקנה, עדכנו לגירסה עם התיקונים האחרונים בעזרת הטלאי כאן.

הדלקת התמיכה העברית

כמו כל גירסה אנגלית של אופן אופיס, כברירת מחדל התמיכה העברית של נאו אופיס מכובה. אבל לא צריך להבהל- הדלקת התמיכה העברית פשוטה ביותר.
  • פתחו את נאו אופיס
  • הכנסו ל- Tools → Options → Language settings → languages
  • סמנו את האפשרות "enable CTL" וקבעו את הלוקאל ללוקאל עברי, ואשרו.
    neo_enable_ctl.jpg

התקנת בודק איות עברי

נאו אופיס (וגם אופן אופיס) מגיע עם אשף המאפשר הוספת בודק איות עברי (מבוסס hspell) בקלות.
הנה איך:
  • פתחו את נאו אופיס, וגשו ל- File→ AutoPilot → Install new dictionaries
  • תקבלו מסמך עם מקרו המכיל אשף שידריך אתכם בהתקנה. בחרו English כשפה עבור האשף, ולכו לפי הצעדים שהוא אומר.
  • האשף ישאל אתכם האם לעדכן את קובץ המקרו. אמרו כן (רק הגירסה החדשה מכילה את בודק האיות העברי).
  • הפעילו את האשף במסמך המעודכן, ועקבו אחרי הצעדים בו.
  • כשיסיים, הפעילו מחדש את אופן אופיס- בודק האיות העברי יהיה זמין.
הערה: גיליתי שמשום מה, בגירסה הזו של נאו אופיס, בדיקת איות עברי תוך כדי הקלדה מאיטה מאוד את העבודה, ולכן כדאי לכבות את האפשרות, באמצעות בחירה ב- Tools → Spellcheck והסרת הסימון ליד Auto Spellcheck. תוכלו תמיד להריץ את בודק האיות בהמשך דרך Tools → Spellcheck → Check.

התקנת והפעלת הממשק העברי

בשביל להשתמש בממשק עברי בנאו אופיס, אחרי התקנת הבטא של נאו אופיס עצמו, יש להוריד את חבילת השפה העברית מהרשימה כאן.

Continue reading "גירסה חדשה של נאו אופיס למק, ועוד עניני עברית בניאו אופיס" »

January 27, 2005

שוחרר טלאי עדכון לנאו אופיס

שוחרר טלאי עדכון לבטא של נאו-אופיס במקינטוש.
הטלאי מומלץ מאוד להתקנה, ומסדר בין השאר כמה בעיות תצוגה מעצבנות של עברית בגליון האלקטרוני ובתוכנת המצגות.

אז אם אתם משתמשי מקינטוש שמשתמשים בנאו אופיס- רוצו להתקין!

שלוש תבניות לתוכנת המצגות של אופן־אופיס

אחרי הרבה מאוד זמן שלא פרסמתי תבניות, הנה שלוש תבניות חדשות (ויותר מוצלחות מהקודמות לטעמי) לתוכנת המצגות של אופן אופיס, Impress.
לחצו על התמונה בשביל להוריד את התבנית המתאימה. כאן יש הוראות להתקנת תבניות באופן אופיס. שימוש נעים!

Continue reading "שלוש תבניות לתוכנת המצגות של אופן־אופיס" »

שלושה דברים קטנים על אופן אופיס

עוד שלושה דברים קטנים על אופן אופיס:

  • NewsForge מפרסם סקירה ראשונית על יישום בסיס הנתונים החדש (למעשה, ממשק גרפי לניהול בסיסי נתונים חיצוניים) שיהיה באופן אופיס 2.0.
  • ברשימת התפוצה של אופן אופיס פורסם מקור לדביאן שמכיל את גירסת הפיתוח 1.9.73. בשביל להשתמש במקור, הוסיפו את השורה הבאה ל- source.list והשתמשו בו להתקנת החבילות (שימו לב שלא ניסיתי את העניין בעצמי!)
    deb http://people.debian.org/~halls/openoffice/test/ooo1.9-java /
  • ולסיום: החלה ההצבעה על מסך הפתיחה שיופיע באופן אופיס 2.0

February 5, 2005

OOoLatexEquation- עריכת משוואות עם LaTeX באופן אופיס

אוהבים את אופן אופיס, אבל מבואסים מכלי עריכת המשוואות שלו? כדאי שתעיפו מבט ב-OOoLatexEquation. זוהי חבילת מקרואים המאפשרת ליצור ולערוך משוואות בעזרת פקודות LaTeX. המשוואות נשמרות כתמונות בפורמט PNG באופן אופיס, אבל עם מידע המאפשר עריכה חוזרת.

בשלב זה החבילה זמינה למקינטוש ולינוקס בלבד.

April 14, 2005

שתי חבילות, הרבה פרצות

Secunia מדווחים על באג אבטחה באופן אופיס בפתיחת קבצי DOC זדוניים. הפרצה פוגעת בגרסאות היציבות (1.1.4) ובגם בבטא החדשה (2.0). לפי הדיווח, תיקון קיים אך הוא עדיין לא זמין להורדה- כדאי לעקוב.

במקביל, מיקרוסופט שחררו טלאי עבור מיקרוסופט אופיס לתיקון 18 באגי אבטחה משלהם, חלקם קריטיים.
לסריקה ולהתקנת הטלאי דרך OfficeUpdate.

עדכון:
טלאי לאופן אופיס נמצא כאן

May 2, 2005

מוצאים את האור- Neolight, תוסף חיפוש ל-spotlight‏

זה היה מהר. טייגר שוחררה בשבוע שעבר, ואילו היום באחת מרשימות התפוצה של אופן אופיס, הופיעה הודעה המכריזה על NeoLight, תוסף חיפוש לטייגר המוסיף אפשרות חיפוש בקבצי אופן אופיס/ניאו אופיס (עובדים כרגע על הוספת תמיכה בקבצי OpenDocument של אופן אופיס 2) באמצעות Spotlight.

כרגע מדובר בגירסת פיתוח, אבל זה בהחלט נשמע טוב. נו, אולי זו סיבה להקדים את השדרוג שלי לטייגר :-)

November 8, 2005

שתי תבניות לתוכנת המצגות של אופן־אופיס (OpenOffice Impress) ‏

בדיון על OpenOffice.org 2 בפורום של Whatsup התברר שאנשים מתלוננים על חוסר בתבניות עבור מצגות. החלטתי להתעלם מהעובדה שמצגות עבור Microsoft Power Point בדרך כלל עובדות היטב עם אופן אופיס, והכנתי שתי תבניות חדשות.
כמה הערות:

Continue reading "שתי תבניות לתוכנת המצגות של אופן־אופיס (OpenOffice Impress) ‏" »

November 13, 2005

גירסה נסיונית של אופן אופיס 2 עברי למקינטוש

גירסה נסיונית של אופן אופיס 2 עברי למקינטוש שוחררה השבוע באדיבות NAKATA Maho. את הגירסה אפשר להוריד מהכתובת הבאה:
ftp://ooopackages.good-day.net/pub/OpenOffice.org
/MacOSX/2.0.0/OOo_2.0rc3_051106_MacOSX_install_he.dmg

כמה הערות:
  • מדובר בגירסה נסיונית מאוד, שכמעט לא עברה בדיקות. היא נבנתה על פנתר, והבדיקות על טייגר היו מינמליות. מומלץ לדווח על באגים באתר של אופן אופיס. הגירסה הזו מיועדת למי שמעוניין לעשות בדיקות, לא למי שרוצה ”סתם לעבוד“.
  • אם יש לכם fondu (אפשר להתקין דרך fink) תוכלו להמיר את גופני המקינטוש שלכם לגופנים שאופן אופיס יכול לקרוא. אפשרות אחרת היא לפתוח את החבילה (באמצעות Show package contens) להריץ את spadmin, ולהתקין פונטים חלונאיים או פונטים מחבילת קולמוס באמצעותו.
  • הבילד דורש X11 מותקן במערכת.
  • לא ברור כמה מהתיקונים הספציפיים לעברית שטק מערכות עשו נכנסו לבילד הזה. כשיהיה לי יותר מידע- אעדכן.
  • ושוב- מדובר בגירסת בדיקות למקצוענים. אם משהו מההערות למעלה נשמע לכם כמו סינית- הגירסה הזו אינה בשבילכם!

עדכון:
כתבתי את הפוסט תוך כדי הורדה. עכשיו שהתקנתי, אני רואה שלמרות שהממשק הוא מימין לשמאל, רובו בגרמנית או אנגלית, ומעט מאוד ממנו בעברית. אני עכשיו בקשר עם המפתחים לראות האם הבעייה אצלי או בבילד. דיווחים בהמשך (נסיוני כבר אמרתי?)

December 13, 2005

ביצי הפתעה באופן־אופיס

open_office_egg.png"ביצי הפתעה" (או "ביצי פסחא", תרגום של "Easter Eggs") בעולם המחשוב (אבל לא רק) הן הפתעות קטנות שהמתכנתים שתלו בתוכנה. גם לאופן אופיס יש ביצי הפתעה- הנה שתיים נבחרות (נבדקו עם אופן אופיס 2 על לינוקס):

משחק חלליות

בשביל להגיע למשחק, פתחו את Calc, ובשורת הנוסחא הכניסו את הנוסחא הבאה:
=Game("StarWars")
. המשחק אמנם בגרמנית, אבל לא צריך להבין הרבה בשביל לשחק בו :-)

תמונות צוות הפיתוח

פיתחו את Writer, הכניסו בו את הטקסט StarWriterTeam ולחצו על F3.
אגב- F3 מפעילה את פונקציית הטקסט האוטומטי בתוכנה- מאוד שימושי למי שצריך לכתוב שוב ושוב את אותו הטקסט.
תהנו!

December 29, 2005

אופן אופיס עברי- יש חדש!

OpenOffice Hebrew buttonאחרי זמן של שקט, יש חדשות בנושא אופן־אופיס 2 עברי. קודם כל, היום בבוקר, אתר OpenOffice.org.il חידש פניו, ומכיל גרפיקה עדכנית וחסות רשמית של משרד־האוצר.
הטקסט הוא עדיין הטקסט הישן, אבל לא להבהל- בדקות אלו נכתב טקסט עדכני, והיום בערב (או מחר בבוקר לכל המאוחר), גרסאות עבריות למהדרין של אופן אופיס 2 לחלונות וללינוקס יהיו זמינות להורדה.

תהליך החזרת התיקונים והשינויים של הגירסה העברית ל־OpenOffice.org הכללי כבר החל, ואמור להסתיים בתוך כמה שבועות, כך שאופן אופיס 2.0.1 האנגלי יכלול כבר את כל התיקונים הספציפיים שנעשו בגירסה העברית. בנוסף, ישנו גם סיכוי (אם כי לא ברור לי כמה גדול), שתצא אז גם גירסה עברית מלאה של אופן אופיס 2 למקינטוש.

בנוסף, שוחררה גירסה 2.0.1 של אופן־אופיס עם ממשק אנגלי. את רשימת השינויים ניתן למצוא כאן.

בקיצור- יהיה טוב

January 7, 2006

שני תוספים נחמדים לאופן־אופיס

שני תוספים נחמדים לאופן אופיס:

תהנו!

עדכון: קובי זמיר שלח לי תרגום+הסבה לעברית שהוא עשה לתוסף הוויקיפדיה. העברתי אותם למפתחים של התוסף (שאני כבר בקשר איתם), כך שרוב הסיכויים הם שהגרסה הבאה תתמוך בוויקפדיה העברית. תודה קובי!

January 10, 2006

משרד פתוח, תרגום פתוח להצעות

מכל מיני סיבות, לא הייתי כל־כך מעורבת בבדיקת התרגום העברי של אופן־אופיס 2. לצערי, התוצאה פחות ממושלמת.
עידו קינן כותב:

מאפיין מפתיע שגיליתי ב-Open Office 2.0 בעברית לחלונות הוא הגימור הטקסטואלי הרעוע.
“מופעה זו של המוצר”, מציג לי מסך ההתקנה מילה שמעולם לא שמעתי (אם מישהו יודע מה זה “מופעה”, ספרו לי), וממשיך עם הסכם הרישוי: “לא ניתן להעתיק או להפיץ תוכנה זו אלה על פי תנאי הרישוי”, “הרשיוןהציבורי הכללי המוקטן של GNU ה(LGPL)” (”מוקטן” במקור הוא “lesser”; לדעתי זה צריך להיות “מופחת”, “פחוּת”, “מצומצם” או “מוגבל”; “מוקטן” פשוט לא נשמע טוב), “בגרסה העברית משולבמילון עברי מבודק איות Hspell” (איזה הקשר אירוני לשגות בו), הנחיה ללחוץ על כפתור “הקודם” שלא קיים (שם הכפתור הוא “אחורה”)

פרסמתי קישור לפוסט ברשימת התפוצה העברית של אופן אופיס. יונתן בן־אברהם, האחראי על הפרוייקט בטק מערכות פתוחות, מגיב:

I would be happy to start a public discussion of the translation (and to move it to openoffice.org.il) but I don't have the time for it. Someone else needs to do the legwork of setting up a table of strings and suggestions for improvements. We are being paid by the MoF to fix the programming bugs under the assumption that the translation is a secondary issue that is easy to fix later. I have received specific instructions from Boaz Dolev not to do more than the minimum necessary on the translation and linguistic QA. The entire translation effort over the lifetime of the project has been less than 5% of the budget.
Regards,

     - yba


הוא נותן גם פירוט קצת יותר גדול לגבי המסמך הדרוש:

Make an OOo Writer document with a table of strings that appear in Hebrew OOo 2.0 that you think should be changed. The table should have the string as it appears in Hebrew OOo 2.0 in the leftmost column, a second column stating where the string appears, and a third column that contains
your suggested improvement.

לי לא יהיה זמן להתעסק בזה בזמן עבור השחרור אופן־אופיס 2.0.2 העברי- מישהו אחר מוכן להרים את הכפפה?

January 22, 2006

פורומים לעזרה עם אופן אופיס

נפתח פורום חדש (בעברית) עבור אופן אופיס, באתר הישראלי הרשמי: http://openoffice.org.il/forum
נקווה שהפורום יסייע בריכוז הידע העברי על אופן אופיס שעד עכשיו היה מפוזר בפורומים שונים (בעיקר- פורום whatsup, פורום לינוקס בתפוז [ובטח גם בפורומי לינוקס נוספים], פורום מקינטוש באורט וקבוצת דיון ב- google groups).

זה הזמן גם להזכיר את שתי מערכות הפורומים המצויינות באנגלית- הכללי לאופן אופיס (מומלץ עבור בעיות קשות שאינן בהכרח קשורות לעברית), וזה של ניאו אופיס / אופן אופיס על מק.

May 13, 2006

אופן אופיס- מקבץ שאלות ותשובות

זה שלא יצא לי לכתוב כאן על אופן אופיס לא אומר שזנחתי את הנושא. אני עדיין עונה לשאלות המופיעות בפורומים בהם אני מסתובבת (בכפוף למגבלות הזמן שלי).
לא מעט שאלות חוזרות שוב ושוב. אז במקום מסמך FAQ, הנה מקבץ קישורים לשאלות (ותשובות) על אופן אופיס. לשאלות נוספות- פורום אופן אופיס פתוח!

June 14, 2006

הגהה קולית של מסמכים ארוכים באנגלית עם אופן אופיס ואקרובט

לאחרונה יצא לי לכתוב מסמך קצת ארוך (כ-15 עמודים) באנגלית, שהיה חשוב לי שיהיה נקי משגיאות הגהה ככל האפשר. בודק איות כמובן עוזר, אבל יש לפעמים שגיאות איות/תקלדות שבמקרה יוצרות מילים תקפות (ולפעמים גם סתם הומופונים), ככה שבודק האיות לא יסמן אותן כשגיאות. מצד שני, יש גבול לכמה שאפשר לסמוך על המעבר שלי על הטקסט- המוח שלי יודע מה אמור להיות כתוב שם, ככה שפעמים רבות לא אראה שגיאות עד שתי דקות אחרי ששלחתי את המסמך... 
ואז חשבתי על רעיון לפטנט, שעבד יותר טוב מהמצופה- להשתמש בהקראה האוטומטית של טקסט באקרובט בשביל לזהות בעיות.

איך התהליך עובד

 הנה השלבים שעשיתי בשביל ההגהה הקולית:
  1. בכתיבת המסמך (עם אופן אופיס 2), הקפדתי להשתמש בסגנונות כמה שיותר.
  2. כשסיימתי לעבור על המסמך לאופן אופיס, ייצאתי אותו כ-PDF, כשאני מקפידה לסמן את האפשרות tagged PDF בשביל להגביר את הנגישות של קובץ האקרובט.
  3. את קובץ ה-PDF פתחתי עם Adobe Reader 7 (החינמי).
  4. מתפריט View, בחרתי ב-Read Out Loud, ושם בחרתי באפשרות Until the end of the document.
  5. כל פעם ששמעתי משהו מוזר בהקראה, ניגשתי למסמך המקורי באופן אופיס ותיקנתי את הטעות.
מכיוון שהמקריא הוא תוכנה אוטומטית (ודי טיפשה), קל מאוד לשמוע מילים שלא אוייתו נכון (כי הוא מבטא אותן בצורה שונה), כמו גם בעיות בפיסוק.
סימון ה-tagged pdf נעשה כדי להקל על תוכנת ההקראה לדעת מה הסדר הנכון של החלקים בכל דף (במיוחד עם דפים בעלי מבנה מורכב כגון עמודות). למעשה, מה שעשיתי כאן הוא להשתמש בתכונה שיועדה במקור לנגישות (לעיוורים/דיסקלטים/כבדי ראייה) בצורה חדשה. כמו שכבר כתבתי בעבר, נגישות הנה שימושית לא רק לאנשים עם מגבלות...

על איזה מערכות הפעלה השיטה פועלת?

אני יודעת שתכונת ההקראה בקול עובדת עם אקרובט 7 על חלונות ומקינטוש. אין לי אקרובט של אדובי על לינוקס, ככה שאני לא יודעת אם האפשרות קיימת שם.

June 18, 2006

פרצת האבטחה האחרונה באקסל- שאלות ותשובות נפוצות

כן, זה קרה. "האנשים הרעים" השתמשו בפרצת אבטחה חדשה למתקפה (ידיעה בעברית) , עוד לפני שיצא העדכון (zero day attack), זאת בניגוד לרוב ההתקפות, המשתמשות בפרצות אבטחה ידועות.

אז במה מדובר בדיוק?
מסמך שאלות ותשובות נפוצות (באנגלית).

July 14, 2006

תוכנה חינמית לצפייה בקבצי אופן אופיס

ברשימת התפוצה של אופן אופיס פרסמו השבוע תוכנה חינמית (אבל לא קוד פתוח) לצפייה בקבצי מיקרוסופט אופיס ואופן אופיס:

http://www.officeviewers.com/

 מכיוון שהתוכנה היא לחלונות בלבד, ואין לי כאן חלונות, לא בדקתי אותה בעצמי. אשמח לשמוע- האם התוכנה פותחת קבצים בעברית כמו שצריך?

עדכון:

נציג החברה ענה למייל שלי ברשימת התפוצה- בשלב זה אין תמיכה עברית.

No RTL yet, so currently Hebrew and Arabic cannot be shown correctly. It's on our to-do list, though.

Best,

-mk

חבל. אשים עליהם עין לעתיד- אולי באמת הם יוסיפו את התמיכה. 

July 19, 2006

יצירה פשוטה של קיצור מקלדת באופן אופיס

 לאחרונה עלתה בפורום הישראלי של אופן אופיס השאלה איך ליצור קיצור מקלדת לפעולה בתפריט. למעשה, התהליך פשוט ביותר.

לדוגמא, ניצור קיצור מקלדת להכנסה מהירה של הערות שוליים (באופן אופיס 2):

  1. גשו ל-Tools-->customize ובחרו בלשונית keyboard.
  2. בחלק העליון של החלון, בחרו מהרשימה את קיצור המקשים הרצוי.
  3. בחלק התחתון של המסך, תחת Category בחרו Insert.
  4. תחת Function, בחרו Insert footnote directly.
  5. לחצו על Modify בשביל להקצות את קיצור המקלדת לפעולה, ואשרו.

צילום מסך (לחצו להגדלה):
ooo_keyboard.png

August 27, 2006

התקנת אופן־אופיס עברי (רשמי) על Ubuntu לינוקס

בשבוע שעבר שוחררה בטא של אופן־אופיס 2.0.3 עברי. זה הזמן להעלות מהארכיון מדריך (שנכתב במקור כתגובה בפורום אופן אופיס) על התקנת אופן אופיס עברית תחת אובונטו. למרות שהמדריך נכתב על גרסאות קודמות של אובונטו ואופן־אופיס (מן הסתם), הוא עדיין יכול להיות שימושי. המדריך נכתב בגוף שני זכר כי הוא כוון לכותב בפורום. עם כל הנשים שקוראות כאן הסליחה (מצד שני, אילו המדריך היה נכתב במקור עבור שואלת הוא היה כתוב בלשון נקבה, וההתנצלות הייתה מופנית לגברים שבקהל...). כרגיל, לחצו על התמונות להגדלה.

§ § § § § § § § § § § § § §

הנה הצעדים:
1) קבע אפשרויות הרצה לקובץ שהורדת (אפשר דרך הממשק הגרפי, באמצעות קליק ימני, מעבר ללשונית porperties, וסימון האפשרותexecute): 
Free Image Hosting at www.ImageShack.us

2) פתח את הטרמינל של גנום, וגרור לשם את הקובץ. לחץ אנטר בשביל להריץ אותו (אתה יכול לשנות את המיקום של הקבצים הזמניים אם בא לך- בדוגמא כאן שיניתי את מקום הקבצים הזמניים לתיקיית הבית שלי)
Free Image Hosting at www.ImageShack.us

3) בטרמינל, הכנס לתיקייה אליה נפתחו הקבצים הזמניים. בעזרת הפקודה ls וודא שיש בתוכה תיקייה בשם DEBS.
4) התקן את כל הקבצים בעזרת הפקודה הבאה:

sudo dpkg -i -R ./DEBS/

(שם לב לאותיות קטנות וגדולות)
התוכנה הותקנה ל- /opt/openoffice.org2.0.1/
הערה: אם אתה מנסה להריץ את התוכנה, והיא לא רצה, נסה להריץ משורת הפקודה. אם מתקבלת שם שגיאה על קובץ חסר, התקן אותו עם הפקודה הבאה:

sudo apt-get install libstdc++5

Free Image Hosting at www.ImageShack.us

October 20, 2006

טיפ למי שמבקש עזרה לגבי תצוגה משובשת באופן־אופיס (וגם כמה פתרונות לבעיות נפוצות)

כשמשתמשים מבקשים ממני עזרה בפתרון בעיות של תצוגה משובשת עם אופן־אופיס, אני בדרך כלל מבקשת צילום מסך. צילום מסך עוזר משתי סיבות עיקריות: בדרך כלל קשה להבין מתיאור מילולי מה הבעייה, וצילום מסך  נותן רמזים לגבי בעיות אחרות אפשריות וחוסך דיאלוג מתיש של שאלות ותשובות ביני ובין השואל.

אלא מה, יש אנשים שמסיבות שונות מעלים צילום מסך מאוד מצומצם, בו הם חותכים את הכל חוץ מקצת מהטקסט שהם חושבים שהוא בעייתי. צילום מסך כזה הוא לא ממש שימושי- הוא חסר את הרמזים השונים אותם אני מחפשת.

מהם הרמזים אותם אני מחפשת? אפשר לראות בצילום המסך הבא (פירוט בהמשך. כרגיל לחצו להגדלה):

openoffice_diganose.png

  • באיזו גרסה של אופן אופיס מדובר- גרסה 1.1? גרסה 2? גרסה עברית? גרסה אנגלית?
  • האם הדליקו את התמיכה העברית של אופן־אופיס? (אם התמיכה העברית לא הודלקה, כפתורי הכיווניות יהיו חסרים).
  • באיזה פונט מוגדר המסמך להשתמש? (האם מנסים לכתוב טקסט עברי עם פונט אנגלי? משתמשים בפונט שידוע שהוא בעייתי? משהו אחר?)
  • באיזה פונט המסמך משתמש בפועל? (כאן אני מזהה מנסיון באיזה פונט מדובר, והאם הוא תואם לפונט שהוגדר במסמך. אני גם בודקת לראות האם לא מדובר בפונט החלופי של אופן־אופיס)

כן, חלק גדול מהמידע אפשר "לדוג" מהשואל בעזרת שאלות הכוונה והבהרה. אבל הרבה יותר פשוט להציץ בצילום המסך של חלון אופן־אופיס המלא.

זו גם הזמנות טובה לציין את שלוש הסיבות הנפוצות ביותר לשיבוש טקסט באופן אופיס:

  1. התמיכה העברית של אופן־אופיס לא הודלקה. בשביל להדליק את התמיכה העברית, הכנסו ל־Tools--options--languages וסמנו את Enable CTL. מדריך מפורט יותר עם תמונות יש כאן (נכתב עבור גרסה ישנה של ניאו־אופיס, תקף בשינויים מעטים בגרסאות הרגילות של אופן־אופיס).
  2. נעשה נסיון לכתוב טקסט עברי עם פונט שאינו עברי (אינו מכיל עברית). במקרה כזה, אופן־אופיס ישתמש בפונט חלופי (שנראה מעט שונה במערכות הפעלה שונות) כך שאכן עברית תוצג, אבל יתכנו שיבושים כמו ריווח לא נכון או יישור לא נכון של האותיות. הפתרון במקרה כזה הוא כמובן להשתמש בפונט עברי בשביל לכתוב בעברית.
  3. המסמך מגדיר להשתמש בפונט שאינו זמין מסיבה כלשהי. גם כאן, במאמץ להציג את הטקסט, אופן אופיס ישתמש בפונט החלופי כך שיתכנו שיבושים. במקרה כזה הפתרון יכול להיות התקנה של הפונט המדובר במערכת (ובדיקה שהוא זמין עבור אופן אופיס). במקרה ואין אפשרות (או לא רוצים) להתקין את הפונט המסויים, אפשר להכנס להגדרות של אופן אופיס ולקבוע לו (תחת fonts) להשתמש תמיד בפונט חלופי אחר שכן נמצא במערכת. כאן למשל אפשר לראות שהגדרתי לאופן־אופיס על לינוקס להשתמש ב"דוד" מתוך חבילת קולמוס בכל פעם שהמסמך מגדיר להשתמש באחת מהגרסאות החלונאיות של "דוד":
    replace.png

March 20, 2007

לא לאבד את הסמנטיקה- על עיבוד תמלילים מול הדפסה

ארתיום שלח לי לא מזמן את השאלה הבאה:

רציתי לשאול את דעתך על סביבות הכנת מסמכים שהם לא WYSIWYG - כמו LaTeX.

נכון שחבילות משרדיות טובות לעריכת מסמכים קצרים - אבל עד כמה הם מתאימים לכתיבה של מאמרים ארוכים/תיעוד/ספרים שמגיע למאות עמודים? האם שיטת WYSIWYG היא לא מוטעית במקרים אלו?

פשוט, לאחרונה, אני מוצא את עצמי מתעסק יותר ויותר עם LaTeX וקראתי הרבה דיעות כנגד מעבדי תמלילים/שיטת WYSIWYG ורציתי לשמוע את דעתך בנושא - דעה של "הצד השני"

כמאמר השיר "כשאתה אומר WYSIWYG, למה אתה מתכוון"? כשאתה כותב WYSIWYG (וכשאחרים מתיחסים למעבדי־תמלילים), יש לי הרגשה שהכוונה היא ל"עיצוב ad-hoc", או במילים אחרות "הדפסה במחשב", לא ל"עיבוד תמלילים". לצערי, רוב האנשים "מדפיסים", ולא עושים "עיבוד תמלילים". שם לדעתי טמונה החלוקה האמיתית.

ההבדל הוא שמיים וארץ- כשאתה מדפיס, אתה משתמש במחשב כמכונת כתיבה. אתה רוצה כותרת? אתה מגדיל את הפונט וצובע אותו בכחול. אתה רוצה הזחה בתחילת פיסקה? אתה לוחץ על טאב. אתה רוצה רווח כפול בין פיסקאות? אתה לוחץ על Enter פעמיים בסוף הפיסקה. אתה רוצה להדגיש משהו? אתה מסמן אותו ב־bold.

לעומת זאת, בעיבוד־תמלילים שם המשחק הוא סגנונות. אתה רוצה כותרת? אתה מחיל על הטקסט סגנון כותרת. אתה רוצה הזחה בתחילת פיסקה? אתה מגדיר זאת בסגנון הפיסקה. אתה רוצה רווח כפול בין הפיסקאות? אתה מגדיר זאת בסגנון הפיסקה. אתה רוצה להדגיש משהו? אתה מסמן אותו כמודגש.

די ברור שאת הגדרת הסגנונות והחלתן אפשר בהחלט לעשות בצורה גרפית. אפשר אפילו לעשות אותן במעבד־תמלילים. למעשה, יש מעבדי תמלילים שזו צורת העבודה היחידה האפשרית בהן: Lyx על לינוקס (ומערכות נוספות) ומלל על מקינטוש.

mellel-large.jpg
מעבד התמלילים מלל (לחצו להגדלה)

אישית, לטקסטים קצרים אני משתמשת בעורך טקסט. לטקסטים ארוכים- תלוי מה המטרה. למסמכים שאני עובדת עליהם יחד עם אחרים אני משתמשת בוויקי. למסמכים בהם הגרסה הסופית תהיה PDF או הדפסה אני משתמשת באופן־אופיס (התמיכה שלו בסגנונות מצויינת).
במיקרוסופט Word אני לא נוגעת, ולו רק כי התמיכה שלו בסגנונות זוועתית (בנוסף לסיבות אחרות).

קל לזרוק את מעבדי־התמלילים לפח ולדבוק ב־LaTeX. אבל הפתרון הזה לא יתאים לדודה מכפר־סבא או לשכן מלמעלה: הם לא יכתבו קוד. לטעמי, עדיף להתמקד בהדגשת אפשרויות עיבוד־התמלילים במעבדי־תמלילים לעומת עבודה Ad-Hoc.
עבודה בסגנון כזה אינה דווקא קשה יותר למשתמש ה"פשוט".
למעשה, אמא שלי מצאה את Lyx הרבה פחות מבלבל מ־Word: הרבה יותר קל לבחור מתפריט "כותרת" מאשר להתחיל להתלבט בין כמה אייקונים שונים לעיצוב טקסט (אימי נוהגת לקרוא לאייקונים "הירוגליפים", ובמידה רבה של צדק).

אגב, אחת התלונות שלי לגבי OpenOffice 2: הם שינו את הממשק כדי שיהיה דומה יותר לממשק של מיקרוסופט, ובכך דחקו אחורה את החלק הסמנטי של מעבד התמלילים לטובת "תאימות" עם המשתמשים שמעדיפים לעבוד אד-הוק (בלי קשר לעובדה שמסמכים סמנטיים עוברים הרבה יותר טוב בין תוכנות שונות ממסמכים שנכתבו אד-הוק).

June 17, 2007

כנסים ועדכונים

כמה עדכונים מהירים על כנסים הבאים עלינו לטובה:

הכנס לפתרונות פתוחים למחשוב משרדי


מתוך התיאור באתר אופן אופיס:
בשנים האחרונות הולך וגדל מספר המשתמשים במוצרי הקוד הפתוח למחשוב משרדי בקרב עסקים קטנים ובינוניים ובקרב המגזר השלישי. התוכנה הפתוחה מוזילה עלויות רישוי, משחררת את המשתמש מסחרור השדרוגים הנכפים על ידי הספק היחיד, ופותחת אפשרויות לשימוש בחומרה זולה וידידותית יותר לסביבה. "הכנס לפתרונות פתוחים למחשוב משרדי" הוא הכנס הראשון מסוגו בישראל המציג את מגוון הפתרונות המתקדמים לתוכנה הפתוחה למחשוב משרדי ודן בהטמעתם בארגון ובהערכת תועלתם.

הכנס יערך ביום רביעי ה 20 ליוני 2007 משעה 15:30 עד לשעה 20:30 בבית ציוני אמריקה בתל אביב.

הכנס מיועד למשתמשי התוכנות החופשיות, למנהלים, ולמנמ"רים השוקלים מעבר לתוכנה חופשית בארגון. למרצים בכנס ניסיון מוכח בהטמעת פתרונות פתוחים בארגונים מסוגים שונים. הגברת סופי גוטייה, מנהלת פרויקט "אופן אופיס" בצרפת ומחברת ספרים רבים על "אופן אופיס" תדבר על שיטות הטמעה של "אופן אופיס" בארגון . נציג משרד האוצר ידבר על ההיבט הציבורי של תוכנת הקוד הפתוח. נציגי חברות התומכות בפתרונות קוד פתוח למחשוב משרדי יציגו את התוכנות לבאי הכנס. יחולק תקליטור עם תוכנות חופשיות שונות כולל גרסה עדכנית של "אופן אופיס" בעברית. כל ההרצאות תהינה בעברית למעט הרצאת אחת של אורחת מחו"ל.

למרות שאני פחות פעילה בעניני אופן אופיס בשנה האחרונה, אהיה שם (וגם אדבר קצת)

Blogference- כנס בלוגרים בינלאומי

מהטקסט באתר:
בית ספר סמי עופר לתקשורת במרכז הבינתחומי הרצליה יארח את "בלוגפרנס", כנס הבלוגרים הבינלאומי, שיערך בתאריכים 1-2 ביולי 2007. הכנס ידון בהיבטים ובסוגיות השונות הנובעים מתופעת הבלוגו-ספירה, ההולכת ומתפשטת. כנס ה"בלוגפרנס" משלב את ההיבט האקדמי והמעשי של ניהול בלוגים וידון במחקרים העדכניים ביותר בתחום וכן במרכיבים חדשים של התופעה.

דיברתי בשבוע שעבר עם המארגנים בטלפון- אני עדיין לא יודעת אם אלך, אבל אם כן, הוא אמור להיות מעניין מאוד. בין השאר, יהיו שם שני החבר'ה מ־ask a ninja.

כנס יוניקוד ה־31

אם תהיו באוקטובר בסן-חוזה, ארה"ב, תוכלו לפגוש אותי שם :-) מתוך התיאור בתוכנייה:

Track 3 - Gmail BiDi Enabling - A Case Study from Two Perspectives
The Hebrew and Arabic versions of Gmail support bidirectional text editing. This talk gives a little "behind the scenes" peak into the process and issues of creating this bidi version of gmail, given from a dual perspectives- developer's and QA's. Topics include: Creating generic technical solutions for common problems (CSS changes, bracket handling, text layout order control), bug management strategies, better bug reporting enabling communication of complex issues and faster fixes and suggestions we have for future BiDi projects.
Presenters:
Shoshannah Forbes SQA Engineer,
Shanjian Li Software Engineer,
Google

הפרטים המלאים נמצאים באתר הכנס.

About openoffice

This page contains an archive of all entries posted to xslf.com in the openoffice category. They are listed from oldest to newest.

mozilla is the previous category.

QA and security is the next category.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.