AbiWord 2.2.1- ועכשיו תמיכה בכתיבה בעברית
מעבד התמלילים החופשי Abiword יצא עכשיו בגירסה 2.2.1 למקינטוש. אלו חדשות טובות למקינטושאים- הגירסה הזו תומכת עכשיו בכתיבה בעברית מימין לשמאל (גרסאות הלינוקס והחלונות תמכו בכתיבה בעברית כבר מזמן).
לא שהכל מושלם- יש עדיין בעיות בבחירת טקסט ובתצוגת ניקוד. למי שרוצה לעקוב, הבאג הרלבנטי נמצא כאן.
2 הפניות
Listed below are links to blogs that reference this entry: AbiWord 2.2.1- ועכשיו תמיכה בכתיבה בעברית.
TrackBack URL for this entry: http://www.xslf.com/mt/xslf-tb.cgi/106
אמנם אני לא על מק אבל בווינדואס סוף-סוף אני לא צריך לעלות את כל האופיס (או האופן-אופיס) כדי לכתוב קצת טקסט מעוצב. והופתעתי לטובה מיצירת ה-HTML שלו (גם תקני וגם CSSי כל הכבוד!)
אבל יש לי בעיה ושאלה D: :
1. (הבעיה) הוא לא מסכים לטעון לי את הבודק איות של עברית (הוא כותב לי שהוא לא יכול לטעות כאשר אני מתחיל לכתוב בעברית)
2. (השאלה) שעבדתי קצת על פדורה 3 (ואני מתכוון לחזור אליה עוד כמה ימים) ראיתי שיש אפשרות לייצא לפורמט של אופן-אופיס. בגרסה של WIN אין לי אפשרות לייצא לאופן-אופיס. יודעת למה ?
תודה :-)
אהלן ניר.
1) הוא משתמש בבודק האיות aspell, שנוטה להיות בעייתי עם עברית. וממש אין לי מושג איך aspell עובד בסביבת חלונות.
2) הייצוא לאופן אופיס נמצא בפלאג חיצוני- יכול להיות שלא התקנת אותו. אפשר להוריד גרסה עבור חלונות כאן:
http://prdownloads.sourceforge.net/abiword/abiword-plugins-impexp-2.2.1.exe?download
לצערי, כרגע יש כמה באגים מעצבנים מאוד בייצוא מסמכים בעברית מאביוורד לאופן אופיס:
http://bugzilla.abisource.com/show_bug.cgi?id=5664
בשיחה עם המפתחים ב-IRC השבוע הם אמרו שכרגע אין ממש מישהו שעובד על הפילטרים (זה תקף גם לבאגים בייצוא ל-html:
http://bugzilla.abisource.com/show_bug.cgi?id=5659 )
כך שאני לא מצפה לפתרון מהיר.
תודה רבה :-)
לגבי ASpell אני אחפש מידע בגוגל.
לגבי ה-OO שוב תודה. אני יותר משתמש במעבדי התמלילים כדי לקרוא מאשר לכתוב (אני כותב מאמרים בפורמט HTML)
אפשר להשוות בינו ובין OO?
>אפשר להשוות בינו ובין OO?
שאלה ענקית.
קודם כל, יש הבדלים בגישה של שתי התוכנות למערכות הפעלה שונות.
שנית, הרמה אינה אחידה בגרסאות השונות (כמו כאן, שהתמיכה העברית באביוורד על מק נוספה הרבה אחרי שהיא נוספה לגירסת הלינוקס והחלונות).
כך שנשאלת השאלה בין איזה גרסאות להשוות.
וכמובן- אופן אופיס היא חבילות יישומים שלמה, בעוד אביוורד הוא מעבד תמלילים בלבד.
שלדעתי ה נותן לו יתרון גדול על אופן אופיס בזיכרון שהוא משתמש בו
הוא לא צריך לעלות אופיס שלם כדי לעבוד.
מאוד נוח לדעתי. למרות שלדעתי חסר לו בודק Grammer לאנגלית :-P (מה לעשות אני אחד כזה אבל אפשר להסתדר גם בלי)
הי,
אמנם הדיון כאן על חלונות ומק, אבל הזכרתם את פדורה.
בנוגע לפדורה:
1. התמיכה העברית של aspell מתחילה עם גירסה 0.6, הגירסה הקיימת בפדורה היא 0.5 ואינה תומכת בעברית.
2. מאחר ובכל מקרה צריך להתקין בפדורה תוכנה שאינה מהעץ הרשמי,
hspell או aspell 0.6, אני ממליץ להתקין תמיכה ב hspell כדי לקבל בודק איות עברי ב abiword
3. היישום של ההמלצה מאוד קל:
הורד את ה rpm האחרון של hspell מהאתר:
http://www.ivrix.org.il/projects/spell-checker/download.html
הורד את ה rpm האחרון של enchant מהאתר:
http://hspell-gui.sourceforge.net/abiword.html
הורד את ה rpm האחרון של abiword מהאתר:
http://www.abisource.com/download
4. לחלופין תוכל להתקין את הגרסה האחרונה של aspell מהאתר
http://aspell.sourceforge.net
ולהכין חבילה בעצמך (לא מצאתי חבילות מוכנות) אך מניסיון, ההידור מפדורה קצר והולך חלק ללא בעיות של תליות.
יש לי abiword 2.1.96 על Mandrake 10.1 (זו הגרסה הכי עדכנית ש urpmi מצא). אין תמיכה בעברית כלל (לא קריאת מסמכים וגם לא כתיבה).
אני מפספס משהו?
אסף: אין לי מנדרייק, אבל הוא עובד יפה מאוד אצלי על ג'נטו.
מה בדיוק אתה מקבל במקום עברית כשאתה מנסה לכתוב או לקרוא? תוכל להעלות צילום מסך ל- http://www.imageshack.us ולשים קישור כאן?
תמונת המסך של abiword עם טקסט בעברית:
http://siglab.technion.ac.il/~soofsoof/desktop1.jpg
קובץ ה abiword (שכאשר נפתח ע"י abiword רואים זבל במקום עברית):
http://siglab.technion.ac.il/~soofsoof/tmp_abi.abw
אותו הקובץ, יוצא ל OO, וכאשר הוא נפתח ב OO הוא נראה מצויין (כולל הטקסט בעברית):
http://siglab.technion.ac.il/~soofsoof/tmp_abi.sxw
תודה רבה! אסף.
אוקי, כמה שאלות בשביל לחדד את הבעייה (שני הקבצים נפתחים בסדר גמור אצלי):
* האם מותקנים אצלך הפונטים של מיקרוסופט? (אני רואה שהטקסט הוא בטיימס ניו רומן, שגירסת מיקרוסופט שלו תומכת בעברית, אבל יש גרסאות לינוקס שלא. במקרה שהשתמשת בגירסה שאינה תומכת עברית, אופן אופיס ישתמש בפונט חלופי, בעוד אביוורד יציג זבל מהסוג שקיבלת)
* האם אביוורד עובד אצלך בעברית עם הפונטים של קולמוס, כגון נחליאלי?
* מה הפלט של הפקודה locale אצלך?
1. הפונטים של MS כנראה לא מותקנים. בכלל הפונטים אצלי נראים רע... אם תוכלי להקדיש כמה שורות לאיך מתקינים פונטים נורמליים בלינוקס אני מאוד אודה לך...
2. האמת, שאני מודה כבר עכשיו - עברתי לנחליאלי ואכן העברית עובדת מצויין. אין בעיה. עכשיו כשאני שם לב לכך, יש לי עוד אפליקציות (למשל knote) שבהם אי אפשר לכתוב בעברית בפונט ברירת המחדל של האפליקציה, אבל כשאני משנה את הפונט (לנחליאלי למשל) הכל בסדר.
3.
soofsoof#21:32:11 soofsoof>locale
LANG=en_US.UTF-8
LC_CTYPE=en_US.UTF-8
LC_NUMERIC=he_IL.UTF-8
LC_TIME=en_US.UTF-8
LC_COLLATE=en_US.UTF-8
LC_MONETARY=he_IL.UTF-8
LC_MESSAGES=en_US.UTF-8
LC_PAPER=he_IL.UTF-8
LC_NAME=he_IL.UTF-8
LC_ADDRESS=he_IL.UTF-8
LC_TELEPHONE=he_IL.UTF-8
LC_MEASUREMENT=he_IL.UTF-8
LC_IDENTIFICATION=he_IL.UTF-8
LC_ALL=
soofsoof#21:32:15 soofsoof>
תודה רבה מאוד! אסף
טוב, אז אני רואה שצדקתי בניחוש שלי בנושא הפונטים :-)
עקרונית אתה מתקין פונטים (כמו תוכנות) באמצעות מנהל החבילות שלך:
http://www.xslf.com/archives/000087.html
תעשה חיפוש במנהל החבילות- אאז"נ חבילה של הפונטים של מיקרוסופט צריכה להיות כבר זמינה.
לחלופין, אם יש לך מחיצת חלונות במחשב, אתה יכול להעתיק את הפונטים שאתה רוצה משם לתוך תיקייה בשם .fonts (שם לב לנקודה בתחילת השם, שהופכת אותה לתקייה נסתרת), אתחל את השרת הגרפי, ואז הפונטים יהיו זמינים למשתמש שלך.
את מחיצת החלונות מחקתי לפני כמה שבועות כשהחלטתי שאני לא מסתכל אחורה יותר... חבל שלא העתקתי פונטים קודם.
איך נקראת החבילה של הפונטים? (לשימוש ב urpmi)
בכל מקרה, תודה רבה מאוד על העזרה!!!
אני לא זוכרת את שם החבילה בע"פ, אבל חיפוש על fonts, כשאתה אומר למנהל החבילות לחפש גם בתיאור מן הסתם ימצא אותו.